Skip to main content

Story 002 – Translation and Localization

Status: TODO
Priority: LOW
Estimated Effort: [TBD]
Created: 2025-12-09
Last updated: 2025-12-09 (v0.21.0.0+0 – Story created)
Version: v0.21.0.0+0
Code: E21S02


Overview

Implement translations and localization for major languages. This story covers the actual translation work, translation workflow, and translation management tools.


Goal

Translate framework content to major languages, establish translation workflow, and implement translation management tools. This enables Phase 2 of FR-006 (international localization).


Task Checklist

  • E21:S02:T01 – Identify and extract all translatable content - TODO
  • E21:S02:T02 – Create translation files for major languages - TODO
  • E21:S02:T03 – Implement translation lookup and rendering - TODO
  • E21:S02:T04 – Create translation workflow and review process - TODO
  • E21:S02:T05 – Add translation management tools - TODO
  • E21:S02:T06 – Implement translation completeness tracking - TODO
  • E21:S02:T07 – Test translations and locale support - TODO

Tasks

E21:S02:T01 – Identify and extract all translatable content

Status: TODO
Priority: HIGH
Dependencies: E21:S01 (Internationalization Infrastructure)
Blocker: None

Input:

  • All framework content (documentation, templates, UI)
  • Translation key system

Deliverable:

  • List of all translatable content
  • Content extraction completed
  • Translation keys assigned

Approach:

  1. Audit all framework content
  2. Identify translatable strings
  3. Extract content to translation keys
  4. Document translatable content

Acceptance Criteria:

  • All translatable content identified
  • Content extracted to translation keys
  • Translation keys assigned
  • Content documented

E21:S02:T02 – Create translation files for major languages

Status: TODO
Priority: HIGH
Dependencies: E21:S02:T01
Blocker: None

Input:

  • Translation keys
  • Target languages (Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Portuguese, Russian, Arabic)

Deliverable:

  • Translation files for major languages
  • Translations completed (or partial with fallback)

Approach:

  1. Create translation files for each language
  2. Translate content (in-house or community)
  3. Review translations
  4. Update translation files

Acceptance Criteria:

  • Translation files created for major languages
  • Translations completed (or partial)
  • Translations reviewed
  • Translation files updated

Target Languages:

  • Spanish (Español)
  • French (Français)
  • German (Deutsch)
  • Chinese Simplified (中文简体)
  • Chinese Traditional (中文繁體)
  • Japanese (日本語)
  • Portuguese (Português)
  • Russian (Русский)
  • Arabic (العربية)

E21:S02:T03 – Implement translation lookup and rendering

Status: TODO
Priority: HIGH
Dependencies: E21:S02:T02
Blocker: None

Input:

  • Translation files
  • Translation key system

Deliverable:

  • Translation lookup implementation
  • Content rendering with translations
  • Fallback handling

Approach:

  1. Implement translation lookup logic
  2. Render content with translations
  3. Handle missing translations (fallback)
  4. Test translation rendering

Acceptance Criteria:

  • Translation lookup works
  • Content renders with translations
  • Fallback works for missing translations
  • Translation rendering tested

E21:S02:T04 – Create translation workflow and review process

Status: TODO
Priority: MEDIUM
Dependencies: E21:S02:T02
Blocker: None

Input:

  • Translation files
  • Translation requirements

Deliverable:

  • Translation workflow documented
  • Review process established
  • Translation guidelines

Approach:

  1. Design translation workflow
  2. Establish review process
  3. Create translation guidelines
  4. Document workflow

Acceptance Criteria:

  • Translation workflow documented
  • Review process established
  • Translation guidelines created
  • Workflow documented

E21:S02:T05 – Add translation management tools

Status: TODO
Priority: MEDIUM
Dependencies: E21:S02:T02
Blocker: None

Input:

  • Translation files
  • Translation workflow

Deliverable:

  • Translation management tools
  • Tools for updating translations
  • Translation validation tools

Approach:

  1. Identify translation management needs
  2. Create or integrate translation tools
  3. Build translation validation tools
  4. Document tools

Acceptance Criteria:

  • Translation management tools available
  • Tools for updating translations
  • Translation validation tools
  • Tools documented

E21:S02:T06 – Implement translation completeness tracking

Status: TODO
Priority: LOW
Dependencies: E21:S02:T02
Blocker: None

Input:

  • Translation files
  • Translation keys

Deliverable:

  • Translation completeness tracking
  • Completeness reports
  • Missing translation alerts

Approach:

  1. Implement completeness tracking
  2. Generate completeness reports
  3. Create missing translation alerts
  4. Test completeness tracking

Acceptance Criteria:

  • Completeness tracking works
  • Completeness reports generated
  • Missing translation alerts work
  • Completeness tracking tested

E21:S02:T07 – Test translations and locale support

Status: TODO
Priority: MEDIUM
Dependencies: E21:S02:T01-T06
Blocker: None

Input:

  • Complete translation implementation
  • All translation files

Deliverable:

  • Test results for translations
  • Test results for locale support
  • Test documentation

Approach:

  1. Test translations for each language
  2. Test locale support
  3. Test fallback behavior
  4. Document test results

Acceptance Criteria:

  • Translations tested for each language
  • Locale support tested
  • Fallback behavior tested
  • Test documentation created

Acceptance Criteria

  • All translatable content identified and extracted
  • Translation files created for major languages
  • Translation lookup and rendering works
  • Translation workflow established
  • Translation management tools available
  • Translation completeness tracked
  • Translations tested

Dependencies

Blocks:

  • Cultural Adaptation (Story 3)

Blocked By:

  • E21:S01: Internationalization Infrastructure

Related Work:

  • FR-006: Localization and Language Selection (Phase 2)
  • E21:S01: Internationalization Infrastructure
  • E21:S03: Cultural Adaptation

References

  • docs/project-management/kanban/fr-br/FR-006-localization-language-selection-uk-us-english.md - Feature request
  • packages/frameworks/kanban/templates/COMPREHENSIVE_CANONICAL_EST_STRUCTURE.md - Epic 21 canonical definition

Last updated: 2025-12-09 (v0.21.0.0+0 – Story created)